<wbr id="wkwae"><button id="wkwae"></button></wbr><div id="wkwae"><button id="wkwae"></button></div>
<small id="wkwae"><wbr id="wkwae"></wbr></small>
<small id="wkwae"><wbr id="wkwae"></wbr></small><small id="wkwae"><wbr id="wkwae"></wbr></small><div id="wkwae"><wbr id="wkwae"></wbr></div><small id="wkwae"><wbr id="wkwae"></wbr></small><div id="wkwae"><wbr id="wkwae"></wbr></div>
<div id="wkwae"><button id="wkwae"></button></div><wbr id="wkwae"><button id="wkwae"></button></wbr>
 
The integration of IT and communications translation service
 
搜索:
 
設為首頁 企業郵箱  
 
當前位置:首頁 > 翻譯學習 > 據庫案例
 
據庫案例
 

2021年度新詞阿、法、俄、西、日文譯法權威發布

2022-2-23 | 責任編輯:admin | 瀏覽數:1481 | 內容來源:本站編輯發布
編者按:

        2月11日,中國外文局翻譯院、中國翻譯協會分別與中國外文局西歐與非洲傳播中心、外文出版社、中國外文局中東歐與中南亞傳播中心、中國外文局美洲傳播中心、中國外文局亞太傳播中心聯合發布2021年度新詞阿、法、俄、西、日文譯法。
 
中國外文局翻譯院 中國翻譯協會 中國外文局西歐與非洲傳播中心
聯合發布2021年度新詞阿文譯法
 
七一勛章
وسام الأول من يوليو
 
雙碳
ذروة انبعاثات الكربون والحياد الكربوني
 
雙減 
سياسة الخفض المزدوج
 
保障性租賃住房
مساكن الإيجار المدعومة من الحكومة
 
跨周期調節
التعديل عبر الدورات
 
減污降碳
تقليل التلوث وانبعاثات الكربون
 
動態清零 
سياسة صفر إصابات بكوفيد فعالة 
 
社會面清零 
سياسة صفر انتقال للعدوى في التجمعات السكنية
 
破防
مغمور
元宇宙
ميتافيرس
 
 
中國外文局翻譯院 中國翻譯協會 外文出版社
聯合發布2021年度新詞法文譯法
 
七一勛章
Médaille du 1er Juillet
 
雙碳 
objectif « double carbone »
 
雙減
politique de « double réduction »
 
保障性租賃住房
logements locatifs sociaux
 
跨周期調節 
ajustement transcyclique
 
減污降碳 
réduction des polluants et des émissions de carbone
 
動態清零
stratégie « zéro Covid »
 
社會面清零 
stratégie « zéro transmission collective »
 
破防
être profondément touché
 
元宇宙
métavers
 
 
中國外文局翻譯院 中國翻譯協會 中國外文局中東歐與中南亞傳播中心
聯合發布2021年度新詞俄文譯法
 
七一勛章 
орден Первого июля
 
雙碳 
пик углеродных выбросов и углеродная нейтральность
 
雙減
политика «двойного сокращения»
 
保障性租賃住房
жилье в социальном найме
 
跨周期調節
кросс-циклическое регулирование
 
減污降碳 
сокращение загрязнения и снижение выбросов углерода
 
動態清零
гибкая политика нулевой терпимости к COVID-19
 
社會面清零 
политика нулевой заболеваемости COVID-19 в микрорайонах
 
破防 
потрясно
 
元宇宙
метавселенная
 
 
中國外文局翻譯院 中國翻譯協會 中國外文局美洲傳播中心
聯合發布2021年度新詞西文譯法
 
七一勛章
Medalla 1 de Julio
 
雙碳 
pico de emisiones de carbono y neutralidad de carbono
 
雙減 
política de “doble reducción”
 
保障性租賃住房
viviendas de alquiler subvencionadas por el Gobierno
 
跨周期調節 
ajustes cíclicos cruzados
 
減污降碳 
reducción de la contaminación y de las emisiones de carbono
 
動態清零
política de “cero COVID”
 
社會面清零 
política de “cero transmisión comunitaria”
 
破防 
romper la defensa
 
元宇宙
metaverso
 
 
中國外文局翻譯院 中國翻譯協會 中國外文局亞太傳播中心
聯合發布2021年度新詞日文譯法
 
七一勛章
七一勲章
 
雙碳
カーボンピークアウトとカーボンニュートラル
 
雙減
二つの軽減
 
保障性租賃住房
低所得者向けの賃貸住宅
 
減污降碳
汚染削減と二酸化炭素の排出量削減
 
跨周期調節
クロスサイクル調整
 
動態清零
動的なゼロコロナ策
 
社會面清零
市中感染者ゼロ
 
破防
ガードブレイク
心のダム決壊
 
元宇宙
メタバース
 
 
 
附:
中國外文局翻譯院 中國翻譯協會聯合發布2021年度新詞英譯
 
        1月30日,中國外文局翻譯院、中國翻譯協會聯合發布2021年度新詞英文譯法。此次共發布10個詞條,涉及政治、經濟、社會、科技等多個領域。詞條由資深翻譯專家和外籍專家翻譯審定,旨在為有關翻譯工作提供遵循,提升翻譯工作規范化水平。
 
2021年度新詞英譯
 
七一勛章  July 1 Medal
 
雙碳  carbon peaking and carbon neutrality
 
雙減  double-reduction policy
 
保障性租賃住房 government-subsidized rental housing
 
跨周期調節  cross-cyclical adjustments
 
減污降碳  reduction of pollution and carbon emissions
 
動態清零  dynamic zero-Covid policy
 
社會面清零  zero community transmission policy
 
破防  overwhelmed
 
元宇宙 Metaverse
 
 
 
 
 
打印本頁||關閉本頁  
 
 
 
翻譯學習
 
最新案例更多
99精品国产在热2019国产