<p id="fdmuv"></p>
<p id="fdmuv"></p>
  • <acronym id="fdmuv"></acronym>
  • <acronym id="fdmuv"><strong id="fdmuv"></strong></acronym>
      <track id="fdmuv"></track>
    1. <pre id="fdmuv"><label id="fdmuv"><xmp id="fdmuv"></xmp></label></pre><p id="fdmuv"></p>
         
        The integration of IT and communications translation service
         
        搜索:
         
        設為首頁 企業郵箱  
         
        當前位置:首頁 > 翻譯學習 > 據庫案例
         
        據庫案例
         

        2021年度新詞阿、法、俄、西、日文譯法權威發布

        2022-2-23 | 責任編輯:admin | 瀏覽數:693 | 內容來源:本站編輯發布
        編者按:

                2月11日,中國外文局翻譯院、中國翻譯協會分別與中國外文局西歐與非洲傳播中心、外文出版社、中國外文局中東歐與中南亞傳播中心、中國外文局美洲傳播中心、中國外文局亞太傳播中心聯合發布2021年度新詞阿、法、俄、西、日文譯法。
         
        中國外文局翻譯院 中國翻譯協會 中國外文局西歐與非洲傳播中心
        聯合發布2021年度新詞阿文譯法
         
        七一勛章
        وسام الأول من يوليو
         
        雙碳
        ذروة انبعاثات الكربون والحياد الكربوني
         
        雙減 
        سياسة الخفض المزدوج
         
        保障性租賃住房
        مساكن الإيجار المدعومة من الحكومة
         
        跨周期調節
        التعديل عبر الدورات
         
        減污降碳
        تقليل التلوث وانبعاثات الكربون
         
        動態清零 
        سياسة صفر إصابات بكوفيد فعالة 
         
        社會面清零 
        سياسة صفر انتقال للعدوى في التجمعات السكنية
         
        破防
        مغمور
        元宇宙
        ميتافيرس
         
         
        中國外文局翻譯院 中國翻譯協會 外文出版社
        聯合發布2021年度新詞法文譯法
         
        七一勛章
        Médaille du 1er Juillet
         
        雙碳 
        objectif « double carbone »
         
        雙減
        politique de « double réduction »
         
        保障性租賃住房
        logements locatifs sociaux
         
        跨周期調節 
        ajustement transcyclique
         
        減污降碳 
        réduction des polluants et des émissions de carbone
         
        動態清零
        stratégie « zéro Covid »
         
        社會面清零 
        stratégie « zéro transmission collective »
         
        破防
        être profondément touché
         
        元宇宙
        métavers
         
         
        中國外文局翻譯院 中國翻譯協會 中國外文局中東歐與中南亞傳播中心
        聯合發布2021年度新詞俄文譯法
         
        七一勛章 
        орден Первого июля
         
        雙碳 
        пик углеродных выбросов и углеродная нейтральность
         
        雙減
        политика «двойного сокращения»
         
        保障性租賃住房
        жилье в социальном найме
         
        跨周期調節
        кросс-циклическое регулирование
         
        減污降碳 
        сокращение загрязнения и снижение выбросов углерода
         
        動態清零
        гибкая политика нулевой терпимости к COVID-19
         
        社會面清零 
        политика нулевой заболеваемости COVID-19 в микрорайонах
         
        破防 
        потрясно
         
        元宇宙
        метавселенная
         
         
        中國外文局翻譯院 中國翻譯協會 中國外文局美洲傳播中心
        聯合發布2021年度新詞西文譯法
         
        七一勛章
        Medalla 1 de Julio
         
        雙碳 
        pico de emisiones de carbono y neutralidad de carbono
         
        雙減 
        política de “doble reducción”
         
        保障性租賃住房
        viviendas de alquiler subvencionadas por el Gobierno
         
        跨周期調節 
        ajustes cíclicos cruzados
         
        減污降碳 
        reducción de la contaminación y de las emisiones de carbono
         
        動態清零
        política de “cero COVID”
         
        社會面清零 
        política de “cero transmisión comunitaria”
         
        破防 
        romper la defensa
         
        元宇宙
        metaverso
         
         
        中國外文局翻譯院 中國翻譯協會 中國外文局亞太傳播中心
        聯合發布2021年度新詞日文譯法
         
        七一勛章
        七一勲章
         
        雙碳
        カーボンピークアウトとカーボンニュートラル
         
        雙減
        二つの軽減
         
        保障性租賃住房
        低所得者向けの賃貸住宅
         
        減污降碳
        汚染削減と二酸化炭素の排出量削減
         
        跨周期調節
        クロスサイクル調整
         
        動態清零
        動的なゼロコロナ策
         
        社會面清零
        市中感染者ゼロ
         
        破防
        ガードブレイク
        心のダム決壊
         
        元宇宙
        メタバース
         
         
         
        附:
        中國外文局翻譯院 中國翻譯協會聯合發布2021年度新詞英譯
         
                1月30日,中國外文局翻譯院、中國翻譯協會聯合發布2021年度新詞英文譯法。此次共發布10個詞條,涉及政治、經濟、社會、科技等多個領域。詞條由資深翻譯專家和外籍專家翻譯審定,旨在為有關翻譯工作提供遵循,提升翻譯工作規范化水平。
         
        2021年度新詞英譯
         
        七一勛章  July 1 Medal
         
        雙碳  carbon peaking and carbon neutrality
         
        雙減  double-reduction policy
         
        保障性租賃住房 government-subsidized rental housing
         
        跨周期調節  cross-cyclical adjustments
         
        減污降碳  reduction of pollution and carbon emissions
         
        動態清零  dynamic zero-Covid policy
         
        社會面清零  zero community transmission policy
         
        破防  overwhelmed
         
        元宇宙 Metaverse
         
         
         
         
         
        打印本頁||關閉本頁  
         
         
         
        翻譯學習
         
        最新案例更多
        99精品国产在热2019国产