A total of 89 Chinese cities had an urban population of more than 1 million people.
我國已有89座城市的城區人口規模突破百萬大關。
27 cities, mainly first- and second-tier cities such as municipalities and provincial capital cities, had an urban population of more than 3 million people.
其中27座城市的城區人口超過3百萬人,這些城市主要是直轄市、省會城市等一、二線城市。
12 cities with an urban population of more than 5 million are Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Tianjin, Chongqing, Wuhan, Chengdu, Nanjing, Zhengzhou, Hangzhou and Shenyang.
目前我國有12座城市的城區人口超過500萬,分別是北京、上海、廣州、深圳、天津、重慶、武漢、成都、南京、鄭州、杭州和沈陽。
It's predicted that more cities will join the rank in the future, among which will be Harbin, Qingdao and Xi'an, with an urban population of more than 4 million.
據預測,未來將有更多的城市加入這一行列,其中包括哈爾濱、青島和西安,這些城市目前的城區人口將超過400萬。
So far, China has four mega-cities with an urban population of more than 10 million, namelyBeijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen.
截至目前,我國城區人口超過1000萬大關的超大城市有4個,分別是北京、上海、廣州和深圳。
China, with a total population of almost 1.4 billion, will have 10 or more mega-cities in thefuture, said Niu Fengrui, a researcher with the Institute for Urban and Environmental Studiesunder the Chinese Academy of Social Sciences.
中國社科院城市發展與環境研究中心研究員牛鳳瑞稱,中國的人口總數約為14億,未來其超大城市的數量將達到10個或以上。